Be šito vaizdelio, prisimenu iš geto dar vieną; jis vis dar kelia man šiurpą. Tai įvyko gatvėje. Išėjęs į lauką pamačiau mašiną. Labai gražią, su nikeliuotomis detalėmis, kaip dabar matau, tamsiai pilką. Ką daro vaikas matydamas gražią mašiną? Bėga iš paskos, kad neišleistų jos iš akių. Ir aš, aišku, bėgau paskui ją. Bebėgdamas pamačiau ant mūsų namo laiptų stovinčią mamą, suakmenėjusią ir tokio siaubo iškreiptu veidu, kad nepamiršiu iki gyvenimo pabaigos. Nežinau, ar pats lioviausi bėgti, ar mašina nutolo, neatmenu, ar joje buvo keleivių, tik prisimenu atvirą jos stogą. Nežinojau, kas joje sėdi, bet mama pažino – ten buvo geto viršininkas. Šį epizodą ji papasakojo man po daugelio metų. Bet ko gi gali tikėtis iš trejų metų vaiko, pamačiusio gražų automobilį?
Prisimenu, kaip žaidžiau savo auklės Marijonos virbalais, vienas virbalas buvo rusų „kulkosvaidžiai“, o antrasis – vokiečių. Žinau, kad jau tada suvokiau, jog rusai geri, o vokiečiai – blogi. Taip stengiausi paslėpti rusų kulkosvaidžius šiaudiniame čiužinyje, kad vokiečiai jų nerastų, jog virbalą įkišau per giliai, nebegalėjau jo užčiuopti. Marijona pyko ant manęs. Tai nutiko Kauno priemiestyje Aleksote, antrame aukšte lietuvių poros, mano auklės giminaičių, name. Tame name gyvenau su Marijona nuo 1943 m. lapkričio 17-osios, kai buvau „išvogtas“ per geto tvorą tiesiai į jos glėbį.
Su aukle išbuvau iki pat 1944-ųjų pavasario, kai tėvai pabėgo iš geto. Nemunas skyrė ta priemiestį nuo geto, tėvai persiyrė per jį valtimi. Tėvas nupirko iš nežydo tą valtį už mūsų šeimos namą vienoje pagrindinių Kauno miesto gatvių. Įdomi detalė, kad šis išlaikė tėvo pasirašytą „pardavimo vekselį“ iki suiro Sovietų Sąjunga, ir tada pateikė jį valdžiai, reikalaudamas atgauti nekilnojamąjį turtą. Tėvas niekada nekalbėjo apie tuos laikus, pasakojo tik kelias istorijas apie Altestenrat, kuris vokiečių nurodymu buvo įsteigtas reguliuoti įvairiems geto reikalams: apgyvendinimo, sanitarijos, darbo leidimų ir pan. Daugiau nieko iš jo negirdėjau.
Taigi 1944-ųjų pavasarį tėvai persikėlė į mano auklės giminaičių namą, vėliau aš su Marijona buvau nusiųstas pas kitus jos gimines į Zuikinės kaimelį. Jie išsigando, kad mažas vaikas, jausdamasis visai saugus šalia mamos, gali pradėti pavojingai elgtis, nebesisaugoti ir visiems sukelti pavojų. Paskutinius nacių okupacijos mėnesius praleidau vienkiemyje.
Iš to kaimo turiu kelis juokingus prisiminimus. Šeimininkai turėjo būrį žąsų, jos laisvos vaikštinėjo po kiemą. Viena iš jų ypač mėgo prieiti man iš už nugaros ir žnaibyti sėdynę; žaisdamas kieme staiga girdžiu už nugaros: „Pššššššš...“ ir tada puola. Ji mane užpuolė tris ar keturis kartus, negaliu to pamiršti. Niekada nebuvau liesas vaikas, nebadavau ir tomis dienomis. Atvirkščiai, prisimenu, kad kaime labai gerai maitinausi. Naujuose namuose mane pavadino Antanu, o šeimininkas ponas Kulikauskas dėjosi, kad esu jo sūnus. Jie su žmona tapo mano įtėviais. Man buvo liepta juos vadinti „tėčiu“ ir „mama“ net kai buvome namie vieni. Vaikai nežinojo, kad aš žydas, jiems buvo pasakyta, jog esu našlaitis giminių vaikas. Tokia istorija galėjo kelti įtarimų, tačiau nė vienas vaikas mūsų neišdavė. O kaime stovėjo priešlėktuvinis vokiečių dalinys. Kartais penki šeši vokiečiai susėsdavo apie ilgą stalą ant medinių suolų, mano įtėviai juos vaišindavo šnapsu ir šviežia duona, kareiviai atsinešdavo konservų iš savo sauso davinio. Aš gerai atsimenu konservuotos žuvies – šprotų – skonį. Kartais jie pasikviesdavo vaikus prie stalo ir kai žaisdavom netoli jų įtvirtinimų. Iš tikrųjų neprisimenu pabūklų. Bet visą gyvenimą esu tikras, kad tai buvo priešlėktuvinis dalinys, vadovaujamas labai jauno karininko, beveik vaiko. Kitų karių aiškiai neprisimenu.
Atmenu įtėvį man sakant: „Tu ten neik, o jeigu eini – tylėk“, kad tik neprasitarčiau. Ir vis tiek prasitariau.
Vieną dieną pietauti atvyko aukštas vokiečių karininkas. Susėdome prie stalo ir šnapsas liejosi kaip vanduo. Vokiečių karininkas pasakė kažką, ko mano įtėvis nesuprato, o aš „iš didelio proto“ jam išverčiau vokiečio mintį, nes vokiečių buvo mano vaikystės kalba. Vokietis prasiblaivė ir paklausė: Wieso versteht das Kind Deutsch? (Iš kur tas vaikas supranta vokiškai?). Pamenu, sėdėjome toje pačioje stalo pusėje – Kulikauskas per vidurį, jam iš kairės vokietis, iš dešinės dar kažkas, gal vienas vyresniųjų šeimos vaikų, šalia jo – aš. „Taigi, vaikai visada protingesni už mus“, – atsakė „mano tėvas“ vokiečių, lietuvių ir dar nežinia kokios kalbos kratiniu, viena ranka glostydamas man galvą, o kita skaudžiai žnybdamas į koją. Nors jis sėdėjo man iš kairės, aš iki šiandien dešinėje šlaunyje jaučiu lyg būtų likusi mėlynė nuo to įžnybimo. Nežinau, kodėl vokietis nebetęsė šios temos. Gal buvo girtas, gal jautė, kuo greitai baigsis tas karas.
Po daugelio metų, kai praeities vaizdai ėmė kilti iš atminties, mane apėmė didžiulis, beveik nevaldomas noras sutikus tą vokietį paklausti, ar jis žinojo, kas aš esu. 1993-iųjų rugsėjo 13-ąją, vienintelį kartą lankydamasis Vokietijoje, apsistojau Frankfurte. Išėjau iš viešbučio pasivaikščioti po gatves, pajusti, pamatyti, įkvėpti Vokietijos. Staiga man tarsi trinktelėjo į galvą, tarsi apsėdo kažkokia beprotystė. Gatvė buvo pilna pakistaniečių ir jugoslavų, o aš ieškojau tikro pagyvenusio vokiečio veido, kad galėčiau savęs paklausti: galbūt šitas? Gal tai tikrai jis? Ilgai slampinėjau gatvėmis, žvalgydamasis po kavines, ieškojau pagyvenusių vyrų ir žiūrėjau į jų veidus. Tik naktį grįžęs į viešbutį suskaičiavau: jei 1944-aisiais jam buvo apie 40, tai dabar turėtų būti apie 90 metų. Tad ko aš ieškau? Jei jis nežuvo nuo rusų kulkos ir nebaigė gyvenimo kokiame Lenkijos kaime, tai vis tiek neįtikėtina, kad šiandien jis dar gyvas. Bet neapsiraminau iki šiol. Gal tai ir yra sudėtingo ryšio tarp aukos ir budelio išraiška.
Galiausiai prisimenu artėjančio fronto grumėjimą, „mamą“ išbalusiu, baimės perkreiptu veidu, ilgai besimeldžiančią su mezginiu – frontui priartėjus ką kitą veikiant jos neprisimenu, ji tik mezgė ir meldėsi. Mums buvo liepta slėptis apkasuose, kuriuos kareiviai iškasė sode. Niekada taip ir neįstengiau suprasti, kodėl vokiečiai taip rūpinosi, kad mes nenukentėtu- me. Vieną dieną visi sėdėjom apkase, pridengtame šakomis. Sėdėjome ten ilgai, staiga pas mus atbėgo vienas jaunas iš baimės perbalęs vokietis ir suriko: Rusische Flugzeuge! (Rusų lėktuvai!) Neprisimenu, ar likome apkase visą naktį, neprisimenu bombardavimo, atminty išliko tik tai, kad pirmą kartą nuo atvykimo į kaimą pasijutau alkanas. Kai išlipome iš apkaso, nebuvo vokiečių, nebuvo rusų, nebuvo pabūklų griausmo, vien tyla. Tai dėjosi 1944-ųjų liepos pabaigoje.
Mano susitikimas su tėvais buvo labiau gėdingas negu linksmas. Praėjo jau kelios savaitės po to, kai Raudonoji armija išvadavo Kauną. Prisimenu, stovėjau kluono viduryje atsigręžęs į duris, pro kurias skverbėsi saulės spinduliai, kartodamas riebius rusiškus keiksmažodžius, kuriuos buvau ką tik išmokęs iš rusų kareivių. Staiga pamačiau duryse savo mamos siluetą. Dėl stiprios saulės neįžiūrėjau jos veido, bet nekilo abejonių, kad ši moteris – mano mama. Po kelių sekundžių pasirodė ir tėvas. Paskui dar daug metų tėvas kartojo, kad jis negalėjo iš tokio žmogaus kaip aš tikėtis nieko gero, jei viskas, ką sugebėjau išmokti iš rusų kareivių, tebuvo keli keiksmažodžiai. Tėvai mane pasiėmė į Kauną, gyvenome ten dar 25 metus. Augau su pusbroliais Itamaru ir Avigail (Galia) Kapulskiais, kurie neteko tėvų gete, bet patys išgyveno ir mano tėvai juos įvaikino.